Bono se convierte en viral por culpa de una 'fake news'

El portero del Sevilla FC ha sido acusado falsamente en redes sociales de sólo querer hablar en árabe públicamente, lo que le ha granjeado muchas críticas

Bono se convierte en viral por culpa de una 'fake news'
Bono entregó el premio MVP a En-Nesyri tras la victoria ante Portugal. - FIFA
Alejandro SáezAlejandro Sáez 3 min lectura

El sevillista Yassine Bono, internacional con Marruecos, se ha convertido en uno de los nombres propios de este Mundial de Qatar. Su actuación bajo palos en la portería de Marruecos está siendo vital para que el combinado africano llegue hasta donde ha llegado. Nada más y nada menos que una semifinales de una Copa del Mundo, enfrentándose este miércoles ante Francia. Algo histórico que los pupilos de Walid Regragui quieren seguir certificando, alcanzando una final del Mundial en la que se enfrentarían el próximo domingo ante la Argentina de Leo Messi.

Su actuación en la tanda de penaltis ante España en octavos, parando los tres penaltis de la tanda y eliminando al combinado de Luis Enrique certificaron su gran papel y despertaron los elogios del ya exseleccionador español. Una imagen que volvió a confirmar en cuartos, ante Portugal, cuando volvió a ser nombrado el mejor jugador del partido; un premio que el cancerbero decidió compartir con su compatriota y compañero de equipo Youssef En-Nesyri, autor del gol que eliminó a los lusos.

En definitiva, una actuación protagónica que ha convertido al arquero del Sevilla FC en protagonista en un escaparate como el Mundial de Qatar, con cientos de ojos sobre su figura. Y así, lógicamente, ha subido también su cotización, siendo muchos los clubes de la Premier que tienen apuntado su nombre.

Bono, protagonista involuntario por una ‘fake news’

Irónicamente, Bono no sólo se ha convertido en protagonista durante el Mundial debido a su gran actuación. Sino que también lo ha sido de manera involuntario, como consecuencia de una ‘fake news’ que le ha metido en un lío viral.

En redes sociales, hace unos días, se hizo viral que Bono había reclamado a un periodista que se buscara un traductor porque sólo quería responderle en árabe. Un ‘fake’ que ha engañado a muchos en redes sociales y que le ha granjeado al sevillista alguna que otra crítica inmerecida por parte de los internautas. Incluso algún medio de comunicación ha caído en la trampa…

La respuesta de Bono, en realidad, no se corresponde al Mundial de Qatar, sino que es de un partido de hace diez meses en la Copa Africana de Naciones. Además, fue una conversación con un tono mucho más amable y cordial que el que algunos han querido hacer ver en redes ahora.

Irónicamente, durante el Mundial de Qatar se ha podido ver a Bono hablar públicamente en varios idiomas. De hecho, son cuatro los que el internacional marroquí domina: francés, árabe, inglés y castellano. Además, siempre lo ha hecho sin poner ninguna objeción a sus interlocutores.