Cuando uno decido afrontar una experiencia laboral en el extranjero son muchas las dudas que emergen y que hacen decantar la balanza a favor de quedarse mejor en la zona de confort. Sin embargo, Bryan Zaragoza hizo caso omiso a todas las suyas y, pese a que el idioma era su gran preocupación, optó por aprovechar la gran oportunidad que le se presentaba en Alemania.
No todo jugador español puede presumir de haber jugado en el Bayern Múnich y él ya puede contárselo a sus futuros hijos y nietos. Eso sí, después de muchas gotas de sudor y de alguna que otra noche de angustia pensando si tomó la decisión correcta o no al marcharse del Granada este pasado invierno.
Y es que son muchas las críticas que ha recibido el internacional español. Primero fue su corta estatura en un fútbol tan físico como el alemán y, posteriormente, sus problemas de comunicación con el equipo y, especialmente, con el cuerpo técnico. Al no hablar alemán y tampoco manejar el inglés con suficiente soltura, su adaptación a la entidad muniquesa y al país germano está yendo más lenta de lo habitual.
Pero tanto el futbolista como sus compañeros y su entrenador están poniendo de su parte para que la comunicación sea cada vez más fluida. De hecho, en su última comparecencia mediática, el técnico del Bayern, Thomas Tuchel, ha desvelado la solución que ha encontrado para que entienda sus charlas.
Cuestionado y criticado de no haber sabido que el jugador sólo hablaba español a la hora de ficharlo, Tuchel fue rotundo: "No fui totalmente ajeno a su contratación. Eso no pasa si no hay una relación y unas conversaciones previas. Estuve con Christoph Freund -director deportivo- en la última y decisiva reunión, aquí en Múnich con su padre y su agente. Nosotros no hablamos español, así que el agente traducía. Pero construimos una conexión suficiente a través de miradas, gestos y emociones para que firmara con nosotros".
En este mismo sentido, Tuchel ha justificado sus pocos minutos en el campo en los regresos de Kinglsey Coman, Serge Gnabry y Leroy Sané. Y, al mismo tiempo, ha reconocido contar en su staff con una ayuda muy importante para que a Bryan Zaragoza le lleguen sus órdenes: "Mis charlas son en alemán e inglés, pero Nicolas Mayer, un miembro de mi cuerpo técnico, sabe español y le traduce a Bryan. Es su mayor contacto".